If you don't have these songs, you can give them a download @ Yurusu.Net
太陽とともに - Inspired by Aoyagi Ritsuka, Performed by Minagawa Junko
Taiyou to Tomo ni obieta hitomi to kodoku doko ka ni sutete shimaou tsumetai daichi ni yuuki wo moratta sugu ni fukai yami ga yobi modosu dare ni mo kikoenai koe boku wo yobi tometeiru tsuyosa to wa nani ka? mirai to wa nani ka? yowasa ga koe wo kakikeshiteku samayoi tsuzuketa kokoro yami no naka de naiteiru nobashita kono ryoute wa dare ni tsunagaru darou hikisakareta sora ni fukai yami ga terasareta shinji tsuzuketa hikari boku wo tameshiteiru no ka? kowarekaketa kokoro yokotae taiyou to tomo ni |
Together with the Sun Frightened eyes and loneliness Discarded somewhere In the cold earth I recieved courage Instantly the deep darkness calls me back A voice that nobody could hear Calling for me to stop What is strength? What is the future? Weakness wipes out my voice My heart continued to wander Crying in the darkness Both these hands I extended Who will they reach? In the sky that had torn The deep darkness was illuminated That light I had continued to believe in Is it testing me? Broken-hearted I lie together with the sun |
愛しい人よ - Inspired by Agatsuma Soubi, Performed by Konishi Katsuyuki
Itoshii Hito yo nuguenu itami wo kuguri nuketa kokoro ga mieru kai? inochi wo kaketemo ii nante tayasuku itteiru wake ja nai muku na manazashi de mitsumete hoshiinda semete kizubuchi ni uretekure sotto mune ni shimatta shinjitsu dakedo karadajuu wo shimetsukeru hiiragi no toge wo maku ore no ude ni dakarete nemuri ni tsuke itoshii hito fukai kodoku wo tori sugita kokoro wa ieru kai? himitsu wo koroshite ikiru ni wa sadame wo nageicha dame nanda kanashimi kasaneru tabi ni yasashiku natte iku jibun ni kizuitemo juujun ni mi wo teshite tamashii sae sasage you kimi no tame ore wa hizamazukou soshite chikaou eien to hikikae ni itoshii hito Ah yami no oku de Ah te maneki suru jaaku na kotoba toiki no sasayaki* inochi tsukiru tomo juujun ni mi wo teshite tamashii sae sasage you kimi no tame ore wa hizamazukou soshite chikaou eien to hikikae ni hiiragi no toge wo maku ore no ude ni dakarete nemuri ni tsuke itoshii hito itoshii hito yo |
Beloved You've escaped the pain I couldn't wipe away Can your heart see? It's fine if you risk my life, simply say the word without a reason I want you to stare at me with your innocent eyes At least wound me once in a while I softly put away the truth in my heart but my entire body is constricted, Wrapped in holly, while you sleep in my embrace My beloved You've gone through deep loneliness Has your heart healed? To kill secrets and live is your destiny, it's useless to grieve over it Even if you just notice my kindness when your sadness is too much to take Obidiently I present my body, even my soul, I will sacrifice for you I kneel before you and pledge myself eternally in exchange My beloved Ah Within the darkness Ah I beckon you Evil spells Sighed spells* Even if my life comes to an end Obidiently I present my body, even my soul, I will sacrifice for you I kneel before you and pledge myself eternally in exchange Wrapped in holly, while you sleep in my embrace My beloved My beloved |
* - I swear he's saying "superu(spells)" here, because he is certainly not saying "kotoba" or "sasayaki" but the literal meanings are "evil words" and "sighed whispers." And OMG I love this part of the song. That dance beat is t3h seckz. <3
Revised: 11/13/06
-Re-worded a couple of sentences to make them flow better.
-Fixed some romaji errors.
November 12 2006, 10:39:15 UTC 5 years ago
I have question , in
My heart continued to wander
Crying in the darkness
Both these hands I extended
Who will they reach?
even in the japanese it didn't say 'boku' , is it okay to put it as 'I' in the translation? *i usually stucked on this because doubt either to put it as 'I' or not ^^;*
I hope you understand what i want to say ^^;;;
November 12 2006, 12:20:48 UTC 5 years ago
November 12 2006, 12:31:47 UTC 5 years ago
Thanks~!
November 12 2006, 11:17:20 UTC 5 years ago
November 12 2006, 12:22:14 UTC 5 years ago
Waa, I loved Soubi's song, the words are definitely for Ritsuka (because I doubt Seimei has innocent eyes *laughs*).
November 12 2006, 16:45:51 UTC 5 years ago
November 12 2006, 21:03:42 UTC 5 years ago
November 12 2006, 20:58:55 UTC 5 years ago
November 12 2006, 22:50:47 UTC 5 years ago
Thank you!
November 12 2006, 23:06:17 UTC 5 years ago
November 13 2006, 04:16:47 UTC 5 years ago
November 13 2006, 14:51:36 UTC 5 years ago
November 13 2006, 19:34:33 UTC 5 years ago
November 14 2006, 15:49:17 UTC 5 years ago
November 16 2006, 19:23:49 UTC 5 years ago
Thank you so much.